Kamis, 28 Maret 2013

Poster Kata Dharma 028


Kata Dharma Master Xing Ce 01



Buddha Dharma memiliki pintu Dharma yang tak terhingga jumlahnya, ada yang sulit dan ada yang mudah, yang paling mudah adalah metode melafal nama Buddha, melafal nama Buddha Amitabha, mencapai Kebodhian yang tertinggi tiada taranya.

Master Xing-Ce


佛法有无量门,有难有易,却易行疾至,应当念佛,称阿弥陀佛名号,疾得无上菩提。


行策大师

Kata Dharma Master Ou Yi 03



Insan yang bersungguh-sungguh membangkitkan tekad lahir ke Alam Sukhavati, adalah telah membangkitkan Bodhicitta.

Master Ou Yi

真正發心求生西方極樂世界,就是發菩提心。


蕅益大師

Kata Dharma Master Yuan Yin 08


Kata Dharma Master Yuan Yin 07



Manusia awam tak berdaya, hanya dengan berkonsentrasi melafal Amituofo, sehingga tercapainya samadhi, saat menjelang ajal pikiran tak tergoyahkan, pasti kan terlahir ke Alam Sukhavati, bertemu Buddha memperoleh Anutpattika-dharma-ksanti, kembali lagi ke Triloka untuk menyelamatkan para makhluk.

Master Yuan Yin


凡夫無力,唯應專念阿彌陀佛,使成三昧,臨終正念,決定往生,見佛得忍,還來三界救度眾生。


圓因法師

Kata Dharma Huang Nian-zu 01


Saya berani berkata pada anda sekalian : “ Melatih metode Dharma apapun , jika tidak  bertekad lahir di Alam Sukhavati, ingin meraih keberhasilan dalam satu kehidupan, adalah hal yang mustahil”.
Huang Nian-zu



「我可以斗膽的向大家說:修什麼法門,如果不求生淨土,一生成辦,就沒有可能。

~黃念祖~

Mengenal Upasaka Huang Nian-zu





Mengenal Upasaka Huang Nian-zu
sang penulis penjelasan Sutra Usia Tanpa Batas

Upasaka Huang Nian-zu lahir pada tahun 1913, ibundanya adalah seorang praktisi ajaran Buddha. Sejak kecil telah mengikuti ibunda dan paman nya Upasaka Mei Guang-xi  belajar ajaran Buddha.

Ketika perang berkobar semangat beliau untuk melatih diri semakin membara. Dia pernah ber trisarana di bawah bimbingan Master Hsu-Yun. Kemudian beliau juga tertarik dan mulai mempelajari aliran Tantra. Pada tahun 1959 beliau menjadi salah seorang penerus aliran Tantra.

Pada saat beliau berusia 32 tahun peperangan mulai mereda, melalui perantara paman nya Upasaka Mei Guang-xi, dia berguru pada Upasaka senior Xia Lian-ju.
Kemudian Huang Nian-zuresmi menjadi murid dari Upasaka Xia Lian-ju.

Selanjutnya Upasaka Huang Nian-zu mulai menyebarkan ajaran Sukhavati. Pada tahun 1979 beliau memutuskan untuk menyepikan diri selama 2 tahun untuk menulis penjelasan tentang Maha Sutra (Sutra Usia Tanpa Batas). Tahun 1984 hasil karya beliau mulai diedarkan dan tahun 1987 hasil karya beliau beredar sampai ke luar negeri.

Sejak tahun 1980  sesungguhnya beliau telah jatuh sakit, namun Upasaka Huang Nian-zu tetap bertekad menyelesaikan penjelasan dari Maha Sutra dan terus bersemangat menyebarkan ajaran Sukhavati. Sampai pada tahun 1992 beliau meninggal dunia dengan senyuman. Setelah diperabukan muncul banyak sarira.



黃念祖老居士

黃念祖老居士,法號龍尊,亦號心示、樂生,別號老念、不退翁。

  生於一九一三年即癸醜三月初六日。幼早孤,母親梅太夫人篤信佛教。禮敬三寶,淨行超倫,性自純孝。從小異於常兒無嬉戲恣肆之態,而且勇於承擔之責任感,處世中,進退應答無不得體,咸譽其少年老成。常隨侍太夫人聽經聞法,參謁淨宗大德舅舅梅光羲老居士聞習熏陶,志趣超群。有深厚的福德夙根。

二十歲於北京工學院學習時(大學期間,學業成績突出,性格開朗,活潑,擅長排球、滑冰等運動)。第一次讀佛典為《金剛經》,深體無住生心之妙,受大震動,從始至終多次感覺如醍醐灌頂,身心內外清涼潤澤。興起以凡夫心致臻此境唯有念佛或持咒之念,從此對學佛生起大崇敬心。

  二十二歲於開灤煤礦工作,一次夢中遍覽不可得,忽成一片虛空,初開悟。
  抗戰時期,於國難之中,學佛益加精誠,曾皈依當代禪宗大德虛雲老法師,於密宗皈依紅教大德諾那祖師嫡傳弟子蓮花正覺王上師及白教大德貢嘎上師,後於一九五九年繼承蓮花精舍金剛阿黎位,受王上師衣砵及遺囑。

  三十二歲,抗戰勝利後,經梅光羲老居士引薦拜謁禪淨大德夏蓮居大師,深蒙獎掖,成入室弟子,蓮公大師出入於儒佛顯密禪淨各宗,融會貫通,著作宏富,於宗淨要旨,窮深極微,艱苦卓絕,會集《無量壽莊嚴清淨平等覺經》(以下稱大經),黃老親聞大師講解此經,詳作筆記,於禪淨兩宗深得法要,六十年代初撰寫《大經玄義提綱》一冊,呈大師鑒核,深蒙印可,並囑托弘揚大經,命可直抒己見,隨意發揮講解。

  四十歲時,於天津大學任教授,精誠修法讀經。忽一日觸機成偈。呈夏大師鑒覽,肯定真開悟,稱其為唯一心許弟子。呈王上師評鑒,亦確定為開悟無疑。

  文革動亂中,黃老歷經磨煉艱危,而修持無片刻鬆懈,相反癒加勇猛精進,所獲真實利益不可勝記,正如大師懸記唯艱難困苦備嘗之矣,方可成就。數次遇死,均安定持誦,將生死置之度外,完全放下,安然渡過,尤其一次遭遇龍卷風,周圍物件房屋全部掃光,而念師泰然無損,仍直立於原地,獲大進展。

黃老居士素懷傳燈之志,弘揚淨土之願,拯救群生之望,也為報佛恩、師恩,遍觀眾經論,苦心參研、構思醞釀。自一九七九年經二年,閉門謝客,專心注釋大經,於一九八一年完成初稿。一九八二年完成二稿,在嚴重疾病折磨下悲心更切,依然矢志不渝,奮力完成三稿,時為一九八四年、歷時六載,竣稿付印,於一九八七年《大經解》流通於海外。黃老以開佛之見,示佛之見。導群生悟佛之見,入佛之見,契理契機,理喻圓融,深入淺出,文顯義明。使海內外佛子普沾法雨,深獲真實利樂。筆耕著作同時,在中國佛學院及居士林、廣化寺多次弘法或開設淨宗講座,第一批著作除《大經解》外,尚有《淨土資糧》與《谷響集》第二批著作完成有《華嚴念佛三昧論講記》、,尚未完成的有《大經白話解》,計劃撰寫的尚有《淨修捷要報恩談》,《禪淨密三法一味論》與《隨筆》等,惜眾生福薄,均未能實現。

  自一九八年以來,黃老多種疾病纏身,本應多加休養調護,但為弘法大事,將個人完全置之度外,一九九年起為進一步弘法、普被三根,著手撰寫《大經白話解》,經常廢寢忘餐,同時還慈悲接引、隨機設教、終日勞頓,終於一九九二年三月二十七日凌晨,示疾往生,臨終前欲言不能之時,但洒脫一笑,全無牽掛。

  一九九二年四月七日荼毗、遺骨潔白、獲五色堅固子百余粒。廣化寺觀音殿往生堂奉有五色堅固子各一粒供眾瞻仰。海內外弟子爭先引請供奉。

  黃念祖老居士,尊為淨土宗師,他的遺教隨著他的示疾往生,猛然覺醒了大家。從廣化寺舉辦的往生回向法會、京都佛教界四眾弟子雲集八寶山隨喜荼毗法式,觀人們至誠敬仰的心情,遠遠超出儀式所表,大家更加明白了黃老的悲心所示,無常覺照了學修迫切性,很短時間內眾多居士表示專修淨土,以讀誦《大經》為日課,淨修捷要為晚課,持名念佛為方便,加緊地用功修持。廣化寺在歷時三年廣化念佛會的基礎上,明確今後的法會,將以《大經》為主題,兼聽淨土宗經解錄音磁帶,有志帶領在家學眾專弘專修淨土,與有緣者同圓種智,同生極樂。

  按:黃念祖老居士,大悲覺海中流出的《佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經白話解》雖尚未全部完稿,但黃老的親眷及法緣近者,念眾心切,將盡快整理奉獻出來。廣化寺倡義,北京近水樓台,大家發心隨喜,就地生根開花,先得法益。





Mengenal Sekilas Upasaka Xia Lian-ju




Mengenal Sekilas Upasaka Xia Lian-ju (1884~1965)
Sang Penghimpun “Sutra Usia Tanpa Batas”

Upasaka Xia Lian-ju merupakan orang Shandong, lahir pada 20 Maret 1884 di Xinjiang, China. Pada masa tuanya, beliau tinggal di Beijing dan wafat pada 14 Desember  1965 dalam usia 82 tahun, tanpa menderita penyakit.

3000 tahun yang lalu, Buddha Sakyamuni membabarkan metode Dharma praktis dan mudah yakni “Sutra Usia Tanpa Batas”, agar para makhluk melafal nama Buddha dan bertekad lahir ke Alam Sukhavati mencapai KeBuddhaan.

Pada masa Dinasti Han Timur sutra ini beredar sampai ke Tiongkok dan kemudian diterjemahkan, ada 12 versi terjemahan dalam bahasa mandarin.

Namun sayangnya setelah masa Dinasti Song dan Yuan, banyak versi terjemahan yang hilang dan hanya tersisa 5 macam saja, tidak hanya hurufnya yang berbeda, namun artinya juga jauh beda, tentunya ini akan membawa kesulitan bagai praktisi yang ingin mempelajarinya.

Akhirnya pada tahun 1932-1935 Upasaka Xia Lian-ju  menghimpun dari 5 macam versi terjemahan dan menghasilkan “Sutra Usia Tanpa Batas” yang terdiri dari 48 bab atau bagian.



居居士 簡介

夏繼泉,字溥齋,號渠園,在日本曾用夏泉,歸國後改名蓮居,取號一翁。山東鄆城人,清季雲南提督謚壯武公夏辛酉長子。公元一八八四年三月二十日(甲申二月二十三日)生於新疆於闐(今改為於田),晚年寓居北京。一九六五年十二月十四日(乙巳十一月二十二日)無疾壽終,享年八十二歲。

三千年前,本師釋迦牟尼佛以廣大慈悲,為令一切眾生,悟入佛之知見這一大事因緣,出現於五濁惡世,行此念佛成佛之難事,得阿耨多羅三藐三菩提,為諸眾生說此易行難信之法,宣講廣大、圓滿、簡易、直捷、方便、究竟、第一希有之難逢法寶——《佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經》,令一切眾生但以至心信樂,願生彼國,乃至十念,臨終必蒙阿彌陀佛現前接引,即得往生極樂世界,永離輪迴苦海,作阿惟越致菩薩,圓滿無上菩提。
  
《無量壽經》於東漢便傳到中國,是最早被翻譯成華文的經典之一。之後,諸譯師競相翻譯,總有十二種譯本之多,在中國倍受尊崇。東晉慧遠大師率先在廬山建立蓮社,創立淨土宗,相約一百二十三人,共同依《無量壽經》修行,個個念佛往生淨土。從此淨土宗大興於世。至盛唐時代,有家家彌陀佛,戶戶觀世音之盛況,當時國運昌隆,天下大治。至前清時期,《無量壽經》仍被奉為萬壽殿必讀經典,故得宮廷整肅,朝野相安。可見《無量壽經》不僅為了脫生死之殊勝法門,亦大有功於和諧社會。
  
可惜的是,自宋元之後,部份譯本散失。在十二種譯本中,僅存五種。這五種譯本之中,文字之詳略不盡相同,義理之偏重也頗有差異,不僅初機者仰望多種譯本而畏難卻步,縱然久參飽學之士,亦難遍考各譯而圓解此經要旨!於是一千多年來,寶典塵封於大藏經中,歷代祖師大德多弘揚小本《阿彌陀經》,而受持弘揚大本《無量壽經》者稀少。欲此淨土大經重放光明,須有大德會集諸譯,融成善本,方便持誦流通。

這個本子是在一九三二至一九三五,由受過菩薩戒的佛弟子,山東鄆城縣夏居居士(法名慈濟),根據大藏經中五種原譯本會集而成,全經總共分為四十八品(中國古書分大段為篇、章,佛書稱為品)


Sumber referensi (参考資料) :







Rabu, 27 Maret 2013

Kata Dharma Master Lian-Chi 09



Kehidupan manusia ada kalanya sibuk dan luang, jika harus menanti sampai adanya waktu yang benar-benar luang barulah melatih diri, maka hari tersebut takkan tiba. Dalam kesibukan carilah waktu luang,  jika ada waktu luang,  gunakan untuk menenangkan diri dan melatih konsentrasi, mengarahkan pikiran pada nama Buddha, lama kelamaan pasti akan ada hasilnya.

Master Lian-chi


人生閒忙亦有分定,必待極閒而後辦道,終無日矣。忙裏取閒,得一時空,便收拾散亂之心,攝歸正念,久久自然有得。

蓮池大師


Kata Dharma Master Hsuan Hua 010



Dengan memiliki tiga bekal yakni keyakinan, tekad dan pelaksanaan, maka perjalanan sampai ke Alam Sukhavati bertemu Buddha Amitabha akan menjadi mudah, karena ini adalah kekuatan tekad Buddha Amitabha.

Master Hsuan Hua


有了信願行三資糧,一路到 極樂世界見阿彌陀佛就很容易,因為這是阿彌陀佛的願力。

宣化上人


Kata Dharma Master Hsuan Hua 09



Ketulusan dalam melafal nama Buddha tidak hanya dengan melafal di mulut saja, namun hati juga ikut melafal, baik berjalan, diam, duduk maupun berbaring, dalam segala aktivitas juga melafal Amituofo. Mulut melafal Amituofo, tubuh melakukan tindakan yang sejalan dengan tekad Amituofo.

Master Hsuan Hua

老實念佛即口念佛,心也念佛,行住坐臥,皆是念阿彌陀佛。口中念阿彌陀佛的名號,身上行持阿彌陀佛的行。

宣化上人


Kata Dharma Master Hsuan Hua 08



Tekad yang diikrarkan Buddha Amitabha, tiap butir tekad Nya menuntun para makhluk untuk terlahir ke Alam Sukhavati.

Master Hsuan Hua

阿彌陀佛發此願力,願願皆是攝受眾生往生西方極樂世界。


宣化上人

Kata Dharma Master Hsuan Hua 07



Buddha Amitabha adalah  Guru Pengajar di Alam Sukhavati,  juga merupakan Guru dari Bodhisattva Avalokitesvara. Bodhisattva Avalokitesvara adalah asisten yang membantu Buddha Amitabha dalam menyebarkan ajaran Sukhavati.

Master Hsuan Hua


阿彌陀佛是西方極樂世界的教主,是觀音菩薩的師父。觀世音菩薩是幫助阿彌陀佛弘揚淨土法門的助手。


宣化上人

Kata Dharma Master Hsuan Hua 06



Melafal nama Buddha harus dengan ketulusan hati yang paling mendalam, barulah tidak menyia-nyiakan waktu, kehidupan ini jadi lebih bernilai.

Master Hsuan Hua


要老老實實地念佛,才不致浪費光陰,生命才有點價值。


宣化上人

Kata Dharma Master Hsuan Hua 05



Melatih metode melafal nama Buddha, haruslah senantiasa mengulang “Namo Amituofo”, tiada saat untuk berhenti.

Master Hsuan Hua


修念佛法門,就要時時刻刻都在念這一句「南無阿彌陀佛」,沒有停止的時候。


宣化上人

Kata Dharma Master Hsuan Hua 04



Pada masa berakhirnya Dharma, diantara seratus juta  praktisi,  sulit ditemukan satupun yang berhasil, hanya dengan melafal nama Buddha dapat terselamatkan.

Master Hsuan Hua

末法人修行,一億人修行,
罕一得道,唯以念佛得度。


宣化上人

Kata Dharma Master Hsuan Hua 03



Oleh karena Buddha Amitabha telah mengikrarkan tekad agung, maka itu semua makhluk sepatutnya melatih metode melafal nama Buddha, ini adalah metode yang mudah dan cocok buat semua kalangan.

Master Hsuan Hua


因為阿彌陀佛發這種大願,所以一切眾生都應該修念佛法門,這是很對機,很容易修的一個法門。

宣化上人

Mengenal Sekilas Maha Sukhavati Vyuha Sutra




Mengenal Sekilas Maha Sukhavati Vyuha Sutra

Maha Sukhavati Vyuha Sutra dikenal sebagai Wu-Liang-Shou-Jing atau Sutra Usia Tanpa Batas, merupakan salah satu dari lima sutra dalam aliran Sukhavati yakni :

1. Maha Sukhavati Vyuha Sutra
2. Amitayurdhyana Sutra
3. Amitabha Sutra
4. Bodhisattva Mahasthamaprapta Melafal Nama Buddha dengan Sempurna dan Tanpa Rintangan
5. Pelaksanaan Tekad Bodhisattva Samantabhadra

Upasaka Xia Lian-ju membagi Sutra Usia Tanpa Batas ke dalam 48 bab. Dalam aliran Sukhavati, kebaktian pagi adalah membaca bab 6 dan kebaktian sore dari bab 32 sampai bab 37.


净土五经分别指《无量寿经》,《观无量寿佛经》,《阿弥陀经》,《大势至菩萨念佛圆通章》、《普贤菩萨行愿品》

Poster Sutra Usia Tanpa Batas 043



Sepenuh hati melatih metode melafal Amituofo
pasti kan terlahir di Alam Sukhavati,
Andaikan tiga ribu maha ribu dunia dipenuhi api
berkat kekuatan Buddha maka terselamatkan

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 47 Dengan Berkah Kebijaksanaan Berkesempatan Mendengar Sutra



  如是一心求淨方 決定往生極樂國 
假使大火滿三千 乘佛威德悉能超

無量壽經
福慧始聞第四十七


Poster Sutra Usia Tanpa Batas 044



Demikianlah Dharma menakjubkan telah didengar,
seharusnya melafal Amituofo membangkitkan sukacita,
menerima, melaksanakan dan menyelamatkan para makhluk menyeberangi arus tumimbal lahir,
Buddha menyebut insan ini sebagai Kalyanamitra Sejati.


Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 47 Dengan Berkah Kebijaksanaan Berkesempatan Mendengar Sutra



如是妙法幸聽聞 應常念佛而生喜
受持廣度生死流 佛說此人真善友

無量壽經
福慧始聞第四十七



Poster Sutra Usia Tanpa Batas 041



Bila dapat membaca sutra ini dan melafal nama Buddha, berkesinambungan, maka dapat terlahir di Alam Sukhavati mencapai KeBuddhaan. Cara melatih diri Saya (Buddha Sakyamuni) adalah sedemikian, maka itu Saya mengatakan sebagaimana mestinya.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 46 Ketekunan Dan Keteguhan


常念不絕,則得道捷。我法如是,作如是說。

無量壽經

勤修堅持第四十六

Poster Sutra Usia Tanpa Batas 042


Bila tidak memupuk berkah dan kebijaksanaan di masa lampau
takkan berkesempatan mendengar sutra ini,
Karena telah memberi persembahan kepada para Buddha
barulah dapat bersukacita meyakini ajaran ini.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 47 Dengan Berkah Kebijaksanaan Berkesempatan Mendengar Sutra



  若不往昔修福慧 於此正法不能聞 
已曾供養諸如來 則能歡喜信此事

無量壽經
福慧始聞第四十七


Poster Sutra Usia Tanpa Batas 039



Agar semua makhluk siang malam dapat memperoleh manfaat, janganlah biarkan mereka jatuh ke enam alam tumimbal lahir, menanggung penderitaan dan kerisauan.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 46 Ketekunan Dan Keteguhan


為諸有情長夜利益,莫令眾生淪墮五趣,備受危苦。

無量壽經

勤修堅持第四十六

Poster Sutra Usia Tanpa Batas 040



Terhadap ajaran sutra, tidak boleh merusaknya, tidak boleh menambah atau mengurangi isi sutra.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 46 Ketekunan Dan Keteguhan


當堅持之,無得毀失。無得為妄,增減經法。

無量壽經
勤修堅持第四十六

Poster Sutra Usia Tanpa Batas 036



Pada jaman berakhirnya Dharma sutra yang dibabarkan oleh Buddha akan lenyap di dunia ini. Pada saat itu, Saya (Buddha Sakyamuni) dengan  matri karuna mengasihani semua makhluk, khusus akan mempertahankan sutra ini selama seratus tahun agar tetap beredar di dunia ini.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 45 Khusus Mempertahankan Sutra Ini


當來之世經道滅盡,我以慈悲哀愍,特留此經止住百歲。

無量壽經
獨留此經第四十五

Poster Sutra Usia Tanpa Batas 037



Janganlah setelah Saya (Buddha Sakyamuni) memasuki Pari Nirvana dan para praktisi muncul keraguan pada sutra ini.

Sutra Usia Tanpa Batas
Bab 45 Mempertahankan Sutra Ini


無得以我滅度之後復生疑惑。

無量壽經
獨留此經第四十五