jí          lè         shì       jiè
极        乐        世        界
Alam Sukhavati
mí        tuó      jīng      diǎn    fó         shuō   dào  
弥        陀        经        典        佛        说        道,
Dalam Amitabha Sutra, Buddha membabarkan
jí          lè         shì       jiè        shū     shèng dì  
极        乐        世        界        殊        胜        地,
Alam Sukhavati nan sempurna
shèng niǎo    shuō   fǎ         bǎo     shù     pái  
圣        鸟        说        法        宝        树        排,
burung jelmaan menyuarakan Dharma
pohon mustika berjajar rapi
qī         bǎo     chí       zhōng gōng   dé        shuǐ  
七        宝        池        中        功        德        水。
air jasa kebajikan di kolam tujuh mustika
chí       zhōng chún   jīn        shā     bù       dì  
池        中        纯        金        沙        布        地,
dasar kolam dilapisi pasir emas murni
lóu      gé        jiē        shì       jīn        yín       shì  
楼        阁        皆        是        金        银        饰,
graha berhiasi emas dan perak
duǒ     duǒ     lián     huā     shū     shèng kāi  
朵        朵        莲        花        殊        胜        开,
kuntum teratai bermekaran
dà        rú        chē     lún      fàng    guāng            cǎi  
大        如        车        轮        放        光        彩。
seluas roda pedati dan bercahaya
wēi      miào   xiāng  jié        shèng zhuāngyán  
微        妙        香        洁        圣        庄        严,
menebar semerbak harum dan berwibawa
guó     tǔ         zhòu   yè        zòu     tiān     lè  
国        土        昼        夜        奏        天        乐,
irama kebahagiaan terdengar setiap saat
wú       yǒu     zhòng kǔ        zhī       shòu   lè  
无        有        众        苦        只        受        乐,
tiada penderitaan hanya ada kebahagiaan
ā          mí        tuó      fó         jīn        shuō   fǎ  
阿        弥        陀        佛        今        说        法。
Buddha Amitabha sedang membabarkan Dharma
zhòng shēng wén    zhī       xī         niàn    fó  
众        生        闻        之        悉        念        佛,
Para makhluk yang mendengar segera melafal Amituofo
fó         tǔ         gèng   wú       sān     è          dào  
佛        土        更        无        三        恶        道,
Di Alam Buddha tiada tiga alam samsara
shèng niǎo    jiē        shì       biàn    huà     xiàn  
圣        鸟        皆        是        变        化        现,
burung suci adalah jelmaan
shí       fāng    zhū     fó         suǒ     zàn     tàn  
十        方        诸        佛        所        赞        叹。
Buddha di sepuluh penjuru memberikan pujian
yī         qiē       zhū     fó         jiē        hù       niàn  
一        切        诸        佛        皆        护        念,
dilindungi seluruh Buddha 
fó         shuō   zhòng shēng yìng    fā         yuàn  
佛        说        众        生        应        发        愿,
Buddha membabarkan bahwa setiap makhluk
 harus bertekad
shàn   gēn     fú        dé        shàn   nán     nǚ  
善        根        福        德        善        男        女,
akar kebajikan dan berkah putra-putri berbudi
yīn       yuán   jù         zú        chí       míng   hào  
因        缘        具        足        持        名        号。
jalinan jodoh sempurna melafal nama Buddha
lín        zhōng qīng    xǐng    xīn       bù       luàn  
临        终        清        醒        心        不        乱,
menjelang ajal pikiran tak goyah
mí        tuó      shèng zhòng lái        jiē        yǐn  
弥        陀        圣        众        来        接        引,
Buddha Amitabha beserta makhluk suci lainnya 
datang menjemput
wǎng  shēng jìng      tǔ         shòu   zhū     lè  
往        生        净        土        受        诸        乐,
terlahir di Alam Sukhavati menikmati kebahagiaan
líng     tīng     fó         fǎ         de        jiě        tuō  
聆        听        佛        法        得        解        脱。
mendengar pembabaran Dharma mencapai pembebasan
 wǎng shēng jìng      tǔ         shòu   zhū     lè  
往        生        净        土        受        诸        乐,
terlahir di Alam Sukhavati menikmati kebahagiaan
chéng dào     fó         guǒ     chéng yuàn   lái 
成        道        佛        果        乘        愿        来
mencapai KeBuddhaan dan kembali menyelamatkan semua makhluk
