yì ér shí
忆 儿 时
Mengenang Masa Kecil
chūn qù qiū lái suì yuè rú liú
春 去 秋 来, 岁 月 如 流,
Semi berlalu datanglah musim gugur
waktu bergulir bagaikan air mengalir
yóu zǐ shāng piāo bó
游 子 伤 漂 泊。
anak pengelana terombang ambing oleh arus
huí yì ér shí jiā jū xī xì
回 忆 儿 时, 家 居 嬉 戏,
Mengenang masa kecil, rumah yang penuh dengan sukacita
guāng jǐng wǎn rú zuó
光 景 宛 如 昨。
bagaikan baru saja berlalu kemarin
máo wū sān chuán lǎo méi yī shù
茅 屋 三 椽, 老 梅 一 树,
Pondok bertiangkan bambu, sebatang pohon plum tua
shù dǐ mí cáng zhuō
树 底 迷 藏 捉。
bermain petak umpet di bawah pohon
gāo zhī tí niǎo xiǎo chuān yóu yú
高 枝 啼 鸟, 小 川 游 鱼,
kicauan burung di atas dahan yang tinggi,
ikan yang sedang berenang di sungai kecil
céng bǎ xián qíng tuō
曾 把 闲 情 托。
pernah menjadi tempat untuk menghabiskan waktu
ér shí huān lè sī lè bù kě zuò
儿 时 欢 乐, 斯 乐 不 可 作,
Sukacita masa kecil takkan terulang lagi
ér shí huān lè sī lè bù kě zuò
儿 时 欢 乐, 斯 乐 不 可 作。
Sukacita masa kecil takkan terulang lagi